查电话号码
登录 注册

بشكل صادق造句

造句与例句手机版
  • وإلا، سيكون مجرد كلمات . -أنا أتصرف بشكل صادق .
    当然,我不知道。
  • وتشارك بيلاروس وسوف تشارك بشكل صادق في آليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    白俄罗斯诚心参加并将继续参加包括特别程序在内的国际人权机制。
  • وأجرى مقدمو مشروع القرار حوارا مع شركائهم رغبة منهم بشكل صادق في التوفيق بين مختلف الاهتمامات.
    决议草案的提案国已与其伙伴们进行了对话,真正希望能够顾及他们的关切。
  • وبخلاف بعض الادعاءات، فإن القرار يسرد بشكل صادق وحقيقي ما يحدث على أرض الواقع في بيلاروس.
    本决议不是个别的权利主张,而是对白俄罗斯当地不幸事实的诚实和真实记述。
  • وأرمينيا في اتباعها لسياسة ضم أراضي أذربيجان، تموّه نفسها بوصفها مهتمة بشكل صادق بعملية السلام.
    亚美尼亚对阿塞拜疆领土推行吞并政策,根本不是它所表白的那种真正对和平进程感兴趣的一方。
  • وأشار إلى أن رئيس المجلس ينبغي أن يكون مستعدا للتفاعل مع المنافذ الإعلامية كثيرا لكي ينقل مواقف المجلس بشكل صادق وكامل.
    安理会主席应随时准备与地方媒体经常保持互动,以便忠实地、全面地传达安理会的立场。
  • كما نأمل بشكل صادق أن يسمع في نهاية المطاف نداء الرئيس، في بداية الدورة الثامنة والخمسين، بتغليب المبدأ على الانتهازية والموضوعية على التحيز.
    我们恳切希望能听取大会主席在本次第五十八届会议开始时提出的原则高于权宜,客观克服偏见的号召。
  • وأضاف بأن مصر قد كانت تأمل بشكل صادق بأن تحترم الدول الأعضاء الصكوك الدولية ذات العلاقة والتباين الكبير في الظروف القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في جميع أنحاء العالم.
    埃及真诚地希望各会员国尊重相关国际文书和世界各地的法律、社会、经济和文化状况的巨大差异。
  • وأبرزت أن استمرار مثل هذه الجرائم يرجع إلى الفشل في التفكير بشكل صادق في جرائم الماضي أو في الاعتذار عنها، كحالة مَن كن يُسمين بنساء المتعة على سبيل المثال.
    此类罪行之所以持续存在,原因就是未能对以往的罪行真诚反省或道歉,所谓的慰安妇问题就是其中一例。
  • وهذه الأداة الهامة قد ساعدت بدون شك في رفع الوعي بشكل صادق فيما يتعلق بالعواقب المؤذية لهذه المحنة ولإسهاماتها في إمداد المجموعات الإرهابية وتشجيع الجريمة المنظمة.
    这一重要文书无疑有助于人们真正认识到,这个祸害会造成政治和人道主义恶果,并会方便为恐怖团体提供武器和助长有组织犯罪。
  • بيد أن رفض جميع التعديلات المقترحة لا يترك أمام وفد بلادها سوى الاستنتاج بأن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين ليسوا مهتمين بشكل صادق بالدخول في مناقشة على الصعيد الوطني والدولي بشأن عقوبة الإعدام وهو الأمر الذي يتبناه مشروع القرار في زعمهم.
    然而,否决所有拟议修正案只能促使新加坡代表团得出结论认为,主要提案国并非真正关注关于死刑的国家和国际辩论,据称,决议草案支持死刑。
  • ومن المعلوم جيدا حقيقة أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض جهود اليابان لكي تصبح عضوا دائما في مجلس الأمن، لأن ذلك البلد لم يكفر بشكل صادق عن جرائمه الماضية المروعة التي ارتكبت ضد الإنسانية.
    众所周知,朝鲜民主主义人民共和国政府反对日本企图成为安全理事会常任理事国,因为这个国家从未对它过去犯下的极其严重的危害人类罪行进行过真诚的忏悔。
  • وعلى الدول أن تضمن، من خلال تطوير التعاون الدولي والإقليمي في مجال الفضاء، أن كل جهة تضطلع بأنشطة فضائية تمتثل لمتطلبات قانون الفضاء الدولي وأن هذا الفرع من القانون الدولي العام يعبّر بشكل صادق عن احتياجات الأنشطة الفضائية المعاصرة.
    各国在发展国际和区域空间合作时应当确保开展空间活动的所有各方遵守国际空间法的各项要求,确保国际公法的这个分支妥善放映当代空间活动的需要。
  • وفي كامل هذه العملية، تعاونت جبهة البوليساريو مع مجلس الأمن والأمين العام بشكل صادق من أجل تسهيل إعداد عملية السلام وتيسير التقدم الكبير الذي أُحرز في تنفيذها عقب توقيع اتفاقات هيوستن.
    在整个进程中,安全理事会和秘书长一直得到波利萨里奥阵线的真诚合作,我们这样做的目的是促进展开和平进程,扩大《休斯顿协定》签署之后在执行该进程方面取得的巨大进展。
  • وينبغي للدول، في إطار تطوير التعاون الدولي والإقليمي في مجال الفضاء، أن تكفل امتثال جميع الجهات الفاعلة التي تضطلع بأنشطة فضائية لمتطلبات القانون الدولي للفضاء وأن يعبّر هذا الفرع من القانون الدولي العام بشكل صادق عن احتياجات الأنشطة الفضائية المعاصرة.
    各国在发展国际和区域空间合作时,应当确保开展空间活动的所有行动方遵守国际空间法的各项要求,并确保国际公法的这个分支充分反映当代空间活动的需要。
  • كما أن كافة المنظمات الإقليمية بما فيها دول مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي دعت بشكل صادق العراق لحل هذه القضية الإنسانية، وتتمنى من الحكومة العراقية في المقابل الاستجابة لهذه النداءات.
    每个区域组织 -- -- 即:海湾合作委员会、阿拉伯国家联盟、不结盟运动和伊斯兰会议组织 -- -- 都呼吁伊拉克解决这个人道主义问题。 我们希望伊拉克响应这些呼吁。
  • ويجب أن يتميز المؤلفون الرئيسيون بقدرات مشهودة في وضع نصوص سليمة علمياً وتقنياً واجتماعياً واقتصادياً وتمثل بشكل صادق وبأكبر قدر ممكن المساهمات المقدمة من مجموعة عريضة من الخبراء وترقى في أسلوبها للمعايير الشاملة المطلوبة لأي وثيقة.
    主要作者必须具备编写符合以下要求的案文的能力:案文具备合理的科学性、技术性和社会经济性,尽可能最大限度地忠实反映各领域专家所作的贡献,并遵循文件的整体风格标准。
  • وإن لم تعط جميع اﻷنشطة والمشاريع المذكورة أعﻻه فكرة مستفيضة عن العمل الذي قامت به الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، إﻻ أنها تعكس بشكل صادق الجانب العملي لحملة التسامح التي بدأتها اﻷمم المتحدة واليونسكو في عام ١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ
    上文介绍的所有活动和项目虽然未能详尽无遗地描述成员国、非政府组织和政府间组织进行的工作,但忠实地反映了联合国和教科文组织1995年发起的促进容忍运动的执行情况。
  • (د) يحث الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية على المساهمة على نحو فعلي في أعمال أمانة اتفاقية التنوع الأحيائي بشأن التقرير المركب المتعلق بحالة واتجاهات المعارف التقليدية لضمان أن تتجلى في هذا التقرير بشكل صادق اهتمامات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بفقد المعارف التقليدية ذات الأهمية للتنوع الأحيائي؛
    (d) 敦促土着社区和地方社区积极协助《生物多样性公约》秘书处编写关于传统知识情况和趋势的综合报告的工作,确保报告中切实反映土着社区和地方社区对与生物多样性有关的传统知识的丧失的关注;
  • فنحن الذين نتهدد، ونعتقد أن على الرأي العام العالمي والمجتمع الدولي مسؤولية أساسية في الضغط على إسرائيل لكي تعمل بشكل صادق من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق الأوسط، بحيث نعمل جميعا من أجل منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية.
    国际社会负有首要的责任来迫使以色列真正采取行动,以便在中东实现公正、持久与全面的和平,并使我们所有人能够共同努力建立一个没有任何大规模毁灭性武器的区域,特别是没有核武器和化学武器。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بشكل صادق造句,用بشكل صادق造句,用بشكل صادق造句和بشكل صادق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。